在英语中,祷告在很大程度上就是请求的意思。在古英语表达中,人们可对上帝或任何其他人说:“我祈求你做这做那。” 这里基本的概念是内心的请求。然而,犹太人的祷告的概念最好由它的希伯来文单词 “tfilia” (תפילה) 来界定。

动词 “lehitpalel” (להתפלל) 的基本含义(即以上名词后面的动词)是:自我判断或反思。尤其在犹太的哈西德派传统中,他们所理解的祷告(tfilia) 是一种内省,导致被造物和造物主之间的连合,就如同儿童与他/她的父亲之间的连合。

一点也不奇怪的是,当犹太的基督被他的门徒问及如何祷告时,他就教导他们应该求什么,确保称呼他们的天上的王为“我们在天上的父” (太6:9)。在此不久之前,耶稣警告他们避免使用空虚的重复话,即异教徒祷告的那种特征(太6:7)。

在《以赛亚书》中,我们发现一段奇妙的内容:“……我必领他们到我的圣山,使他们在我祷告的殿中喜乐” (וְשִׂמַּחְתִּים בְּבֵית תְּפִלָּתִי)。 注意措辞:不是“我的祷告之殿”,而是“我祷告的殿” (赛56:7; Barachot 7A)但上帝怎么可能进行祷告呢?与谁一起呢?

答案在于理解希伯来人的祷告不仅是“提出请求”而已,这是上帝与祂的儿女彼此连合的纽带。 因而,“祂祷告”的殿是上帝自己进入反思的内室,并借此使祂与祂的子民之间深深地连合;而他们反过来在他们自己的祷告中回应祂,并与祂连合。

艾利·拉撒路-艾森伯格博士写于2017年11月12日

翻译:Λίλια|校对:Παύλος

阅读原文:What does prayer mean in Hebrew?

题图版权归于Chabad.orgCC BY 2.0, via Flickr