讲英语的人经常用“盼望”一词来表达推测性的欲望:“我盼望得到这份工作”或“我盼望我们赢得这场比赛”。在此语境中,在我们闭上双目、手指交叉、在面临不确定情形等待最好的结局时,我们会呼求“盼望”,但这并非《圣经》提到盼望时所表示的意思。 在希伯来语中,“盼望”(תקוה/מקוה)与上帝相联系,因此该术语表达的确信不是针对一个未来的结果,而是针对一个当下的神圣力量。

根据《诗篇》,因为盼望是决定性的,因它来源于上帝:“我一生默默无声专 [等侯] 上帝,因为我的盼望( תקותי; tiqvati)是从他而来。 惟独他是我的磐石,我的拯救,我的堡垒;我必不会动摇”(诗62:5-6)。 既是寄盼望于上帝,诗人已确定自己获救。

“盼望”的希伯来语与水的“汇集”或“聚集”(מקוה; miqveh)一词相同。 当上帝造物时将水聚集到一处时,《圣经》使用了 mikveh:“上帝称旱地为’地’,称水的聚处(מקוה; miqveh)为’海’ (מים; mayim)。”(创1:10)。

耶利米将水的聚集与他对上帝的盼望相联系:“耶和华以色列的盼望(מקוה; miqveh) 啊,凡离弃你的,必至蒙羞……因为他们已离弃了耶和华,活水(מים; mayim)的泉源。(耶17:13)。 耶利米在上帝中的“盼望”使人想起上帝作为造物主的力量:正如上帝在往昔聚集(mikveh)“水”(mayim)一样肯定,耶利米将上帝描述为他当今的“盼望”(mikveh)和活 “水”(mayim)。 按照《圣经》的说法,“盼望”不是抽象的愿望,而是对上帝维持万物的力量的一个完全确信。

尼古拉斯·沙瑟尔博士写于2018年7月9日

翻译:Λίλια|校对:Παύλος

阅读原文:Hope in Hebrew Thought

题图版权归于Frederic Edwin Church, Public domain, via Wikimedia Commons