耶和华说:“日子将到,我将要与以色列家和犹大家确定约的更新1。不照着2我拉着他们祖宗的手,领他们出埃及地时与他们所立的约;我虽作他们的丈夫,他们那时3却背了我的约。这是耶和华说的。耶和华说:那些日子以后4,我与以色列家所立的约乃是这样:我要将我的律法放在他们里面,写在他们心上。我要作他们的上帝,他们要作我的子民。他们各人不再教导自己的邻舍和自己的弟兄说:’你该认识耶和华。’ 因为他们从最小的到至大的,都必认识我。我要赦免他们的罪孽,不再记念他们的罪恶。这是耶和华说的。” (耶31:31-34)

注:

  1. 或作“更新的约”(形容词+名词),其中的“新”(希伯来文: חֲדָשָׁה,hadashah)源于动词  חָדַשׁ, hadash,意为“成为新的”,类似经文包括:诗51:10(“上帝啊,求你为我造清洁的心,使我里面重新(希伯来文:חָדַשׁ)有正直的灵(“正直”或作“坚定”)、撒上11:14(“在那里更新(希伯来文:חָדַשׁ)王国。”)、哀51:21(“求你更新(希伯来文:חָדַשׁ)我们的日子,像古时一样。”)等。另外,“月朔”(חֹדֶשׁ)也源于同一个词根,是月亮的更新。从“永约”的定义而言,就是一个古老的约被更新。
  1. 译为“像”(如《和合本》)不够准确,确切地说,是不按照约中对悖逆的处理;若人顺服,则同一约中的其它条款仍适用,特别是祝福的条款。这时,忠贞的新娘将受祝福。
  1. 或译为“因为”,正确理解这句话的关键是将“不照着……约”与妻子不忠诚于丈夫的情形相联系。这指约中对于悖逆的咒诅,在此情形下,约的更新(即约中的祝福)是非法的。这里所比较的不是两个约,而是一个约中的两种安排:即祝福与咒诅(参见 申11:26)。约的更新不可能按照咒诅的条款进行,若以色列人(指以色列全家)悔改,他们的罪将得赦免。该安排根据的是约中祝福的约定。若人不悔改,约中的咒诅条款依然有效,约对那些不悔改的人就不得更新。弥赛亚在木头上死去是为了使咒诅失效,将祝福的安排适用于一切悔改的人。在那时,约的更新是因祝福的约定,而不是按照适用于悖逆者的条款(受上帝的审判),如同基督(作为丈夫)的妻子犯奸淫;对于悖逆者而言,约是否定性的,于他们而言,约不得更新,因他们未悔改,仍在上帝的审判里。
  1. 立约的动词不是将来时态,而是现在时态。“这是耶和华在摩押地吩咐摩西与以色列人立约的话,是在他和他们于何烈山所立的约之外。”(申29:1)。在中文《和合本》当中,这里加了一个小标题“上帝在摩押与以色列人立约”,这是约的更新,其中包括了额外的解释和应许。例如《申命记》30:6的应许与这里的将律法写在心上的应许是同一个。“在那些日子以后”是指:这个时间是在全体以色列人的祖宗在旷野悖逆的日子之后。经文用“以色列家”,应指“以色列全家”,因这时以色列还未分为北国(以色列家)和南国(犹大家)。

摘自 Daniel Gregg 的《弥赛亚的好消息》一书,第447-448页(翻译时文字略有调整)

翻译:黄松
校对:张亮