怜悯与希伯来思维

艾利的文章

希伯来语中的 רחמים(发音 rakhamim)通常被译为“怜悯”。然而,它实际上是复数形式,就像许多常见的希伯来语单词一样,包括“脸”(פנים, 发音 panim),“水”(מים,发音 mayim), 甚至“上帝”(אלהים, 发音 elohim)。有趣的是,רחם 的单数形式看起来与“子宫” (רחם, 发音 rekhem)这个词一样,其实是密切相关的。

希伯来语是一种非常有形的语言,并且对我们来说看似无关的概念通常共用一个词根。这里有什么深度联系吗?尤其是在古代,若一个女人能怀孕并分娩意味着上帝施怜悯给她,并开了她的子宫(路1:57-58)。

这是在 rekhem (“子宫”)和 rakhamim (“怜悯”)之间的一个明显的联系。另一个联系可以从一位母亲对她自己的后代,即“她子宫所怀的胎”(或译“她子宫的儿子”)(赛49:15)通常所感受到的“慈悲” 中来理解。

艾利·拉撒路-艾森伯格博士发表于2018年5月16日

翻译:张亮
校对:黄松

阅读原文:Mercy and Hebrew Mind